Письменный перевод строительной документации по разумной цене и точно в срок – стабильно востребованная услуга. Переводы в бюро переводов Бонус позволяют получить идеальный инструмент для решения различных задач в деятельности строительных компаний и частных лиц.
На сегодняшний день процедура заказа и получения необходимого перевода максимально упростилась. Вам нужно лишь:
- зайти на страничку сайта;
- уточнить значимые особенности заказа и условия сотрудничества (тематика перевода, сроки сдачи, дополнительные услуги);
- отправить исходный материал и оплатить аванс;
- после подтверждения оплаты ваш документ незамедлительно принимается в работу;
- готовый текст, оформленный согласно вашим пожеланиям или в соответствии с требованиями принимающей стороны будет доставлен посредством электронной почты или с курьерской (почтовой) доставкой по указанному адресу.
Кроме этого есть возможность самостоятельно передать материал. В некоторых случаях это необходимо: при нотариальном, аккредитованном переводе, при легализации (апостилировании) документов и прочее.
Граждане планирующие легальное проживание за рубежом обязаны предоставить принимающей стороне достоверную информацию о себе на языке этого государства. Кроме того, необходим ряд процедур, подтверждающих подлинность предоставляемых документов.
Апостиль – один из возможных вариантов легализации документа, доказывает законность его происхождения. В рамках процедуры подтверждается оригинальность подписей ответственных лиц, печатей и штампов учреждений (но не содержание текста!).
Это дает возможность на законных основаниях: проживать за границей (временно или постоянно), работать, учиться, заключать брак, вступать в права наследования и т.п.
Заказывая перевод документа с его последующей легализацией в агентстве у профессионалов, вы сведете к минимуму риски, сократите потери времени и средств. В итоге получите существенный бонус (!) – сбережете нервы и ограничите доступ к значимой для вас информации.
Заботы о том, где поставить апостиль на диплом или другие официальные документы (свидетельства, техническая документация, доверенности, справки, сертификаты, акты органов ЗАГС, нотариальные документы и прочие) – лягут на плечи опытных сотрудников юридического отдела.
Существуют и другие сценарии легализации документов: консульская легализация, двойное апостилирование, диктуемые правовыми нормами страны назначения.
Всех их объединяет одно: в основе каждого лежит качественный официальный перевод, выполненный дипломированными переводчиками.